Ya terminado el plazo de presentación de microrrelatos en este sorprendente I Certamen , queremos ofrecer nuevos datos sobre el mismo. Creemos que ha sido un éxito total de participación. Agradecemos a todos los participantes su trabajo. La selección no será fácil, ya que hay muchos y muy buenos.
Estadísticas
En primer lugar deciros que el número total de participantes ha sido de 311.
Por países el listado es éste:
España 276
Argentina 7
Chile 4
Colombia 4
Cuba 3
México 3
Perú 3
Uruguay 3
Estados Unidos 2
Francia 2
Canadá 1
Polonia 1
Reino Unido 1
Venezuela 1
Por Provincias el desglose sería:
Navarra 122
Madrid 35
Barcelona 15
Bizkaia 12
Gipuzkoa 11
Málaga 5
Alicante 5
Valencia 5
Alava 4
Zaragoza 4
Cádiz 4
Jaén 4
Murcia 4
Tarragona 3
Córdoba 3
Salamanca 3
La Coruña 3
Pontevedra 3
Rioja 2
Lleida 2
Ciudad Real 2
Compostela 2
Huelva 2
Granada 2
Sevilla 2
León 2
Castellón 2
Baleares 2
Huesca 1
Almería 1
Burgos 1
Valladolid 1
Toledo 1
Palencia 1
Oviedo 1
Segovia 1
Guadalajara 1
Las Palmas 1
Cáceres 1
Total 276 de todo el estado.
Por edades:
18-25 17%
26-35 34%
36-45 26%
46-55 16%
56-65 5%
>65 2%
En cuanto a cómo nos encontraron hay de todo, a través de las redes sociales, a través de blogs, también a través de cartelería.
Composición del jurado
A última hora ha sido baja como miembro del jurado Aingeru Epalza. Así que finalmente estará compuesto por José Luis Allo, Eduardo Laporte y Carlos Erice. En el artículo de ayer se puede conocer algún dato más sobre cada uno de ellos.
Calendario
El miércoles 17, como ya se ha dicho, citaremos los títulos de las 20 obras que pasan a la fase final. Y el día 18, junto con el cuadro de honor, reproduciremos los tres primeros clasificados, dejando los 7 siguientes para el viernes 19.
El miércoles, el fallo del Jurado tendrá lugar en un bonito acto en el Palacio del Condestable. Cada una de las 10 obras finalistas será leída en público por un protagonista anónimo de los sanfermines. Estarán con nosotros:
– La churrera de la Mañueta
– La jotera del Pocico
– El alma mater del Pobre de Mí de la Plaza del Consejo
– El presidente de la Cruz Roja de Pamplona
– El kiliki «Patata»
– El director de «La Pamplonesa»
– El torilero de la Plaza de Toros de Pamplona
– Un pintor de pancartas de peñas sanfermineras
– Un corredor del encierro
– Un portador de la imagen del santo en la Procesión
Por desgracia no podemos abrir al público la entrada al acto, que contará con presencia de los medios de comunicación. No obstante, si alguien tiene especial interés en acudir, que nos lo diga en la dirección certamen@blogsanfermin.com, y veremos si hay opciones. No garantizamos nada.
Tengo que reconocer que ha sido un curro tremendo para todos, pero creo que es algo que ha gustado mucho. Me voy a terminar mi tarea.
Mi mas sincera enhorabuena a todos,participantes y organizadores.Esta claro que las iniciativas atractivas tienen eco en los sanfermineros,asi que felicidades.
Y se puede saber por qué ha causado baja Aingeru Epalza; por ello, ¿quién va a definir el nivel de los trabajos en euskera?
Lekuona o Madina?En que nos hemos convertido…
Itziar, para tu tranquilidad y la de todo el mundo, deciros que Carlos Erice, otro de los miembros del jurado, puede definir el nivel de los trabajos en euskera.
En todo caso, os recordamos que el Jurado únicamente deberá valorar las 20 obras que seleccionemos los miembros de blogsanfermin.com, entre los que hay dos euskaldunes y tres angloparlantes. Ningún relato va a ser discriminado por razón del idioma. Si no, habríamos convocado el certamen exclusivamente en español.
Ah!, y Pamplo… cuando puedas nos sacas el dedo del ojo, capullín.
Perfecto, no esperaba menos de vosotros… Perdón por ser presuntuosa, pero me ha resultado extraña la baja de Epaltza, un juez de crédito para vuestro certamen y para la literatura en euskera.
Mila esker,
Zihur euskeraz dakien jendea daukazuela?
Ez dakit zergaitik baina Aingerun baja oso susmagarria iruditzen zait.
Eta «San Ferminero» anonimo horietatik norbaitek ba al daki euskaraz irakurtzen?
Espero 20 horien artean euskarazko bateon bat egotea.
Lau ipuin euskaraz iritsi dira. 20 horien artean egonen dira? Momentuz ez dakigu… Bihar ikusiko duzu!
Danok dakigu nola dagoen Naparroan euskararen egoera baina espero degu lehiaketa honetan San Ferminekin zer ikusia daukaten kontakizunak baloratzea. Bertako bizipoz eta sentsazioak hizkuntzaren aurretik jartzea.
Madina eta Itziar:
Lehiaketa honetan baloratzen dena ez da hizkuntza bera, baizik eta kontakizunak sentiarazten diguna.
Tamalez, 311 kontakizun artean, 4 baino ez dira euskaraz idatzi (beraz, teoriaz, gazteleraz idatzitako kontakizunek finalean izateko aukera gehiago izan beharko lukete)
Bestaldetik, Aingeruren bajak ez du inolako euskararen aurkako kutsua izan beharrik, Aingeruren partehartzea ez baitzegoen gure eskuetan (agendako arazoak zirela medio).
Halere, hurrengo urterako zuen iradokizunak kontutan hartuko ditugu.
Dudarik gabe, Joseba, euskarazkoak 4 soilik izateak probabilitate aldetik aukerak murrizten dizkie euskarazko lanei, baina neure duda nuen ea gaztelaniazko epaileen maila adinako bermea izango lukeen euskarazko epaileen mailak; euskarazko testuak zuzentzeko euskaraz hitz egiten baino zertxobait gehiago jakin behar baita: ez da aski ulertze hutsarekin…
Hortik aurrera, irabaz dezala onenak, beti.
Bromas aparte ,os alabo la bonita idea de reconocer el trabajo de muchos de los lectores que os van a acompañar.Es gratificante ver como se pueden organizar cosas realmente interesantes sin contar con ningun politico,aunque me temo que alguna aparecera dada la repercusion del concurso.Aunque escribi varios borradores no me anime a mandar ninguno,y ahora me estoy arrepintiendo.Saludos al Guti.
Itziar, ni ere hortik noa, ez da nahikoa ulertzearekin baina zihur nago Iruñako lagun hauek ongi jakingo dutela lanak baliostatzen.
Uztailak 6ean eguardiko 12etan udaletxeko plazan izango naiz, nahi ezkero gera gintezke eta euskara aberats hua praktikan jarri. Zer iruditzen, Itziar?
Ez da ideia txarra ez Madina; eta nahi baduzu hurrengo urterako mikroipuin baterako istorioa asma dezakegu elkarrekin…
Emango didazu zure emaila?
Bai noski!!
Baina ipuina asmatu beharrean zergatik ez dugu bizitzen eta gero papelera pasatzen?
Nik 35 urte baino gutxiago dauzkat eta ezkon gabea. Planta onekoa naizela esan daiteke.
Zure ipuina 20ren artean geratzen bada e-mail a emango dizut.
Creo que lo más bonito de los certamenes, de la literatura, del mundo de la cultura no tendría que estar reñido con el idioma, al contrario lo más bello de esto es que nos unamos gentes de muchos paises en un mismo concurso, en un mismo fin que es la literatura. Un beso Marian
la literatura no tiene fronteras, y es gratificante ver que de la mayoria de lugares del mundo han participado por un solo fin «enriqueser las letras»
saludos desde Colombia
Pequeño detalle… aunque hayan puesto una delegación de la Xunta… Vigo es una ciudad de la Provincia de Pontevedra. Y ahora mismo hay una gran polémica en Galicia por el detalle, así que os ruego que seais cuidadosos
Ah, pues la estadística es tal cual la pone en la ficha de inscripción. Si la persona participante puso Vigo, pues Vigo es. NUestro cuidado consiste en respetar lo que los participantes narran.
Besarkada haundi bat.
Leire, es un error al clasificar la información enviada por nuestros participantes y hay que verlo desde este prisma.
Esperamos no haber sido los causantes de la polémica que hay en Galicia sobre este tema. 🙂
Saludos.
Leire, tienes toda la razón.
Fallo mío, ya he corregido el listado de éste artículo, incluyendo a los 2 relatos de Vigo en la provincia de Pontevedra, como tiene que ser (por lo menos a fecha de hoy).
Gracias por el apunte.
Pingback: Hay vida el finde en el blog! | El Blog de los Sanfermines